Перевод "точная копия" на английский

Русский
English
0 / 30
копияimage duplicate copy replica
Произношение точная копия

точная копия – 30 результатов перевода

Очень интересно.
Андроиды создали точную копию Стеллы, чтобы я мог смотреть на нее и наслаждаться ее отсутствием.
Господа, смотрите.
You leave your wife, and then bring her along.
I had the androids construct a perfect replica of Stella so that I could gaze upon her and rejoice in her absence.
Gentlemen, attend. Stella, dear.
Скопировать
— наружной и задней части музе€ ¬ы можете посетить востановленные примеры из быта XX-го века.
"то включает в себ€ улицу из семи домов, аждый из которых €вл€етс€ точной копией места проживани€ семьи
аждый из домов полностью оборудован ¬семи необходимыми тогда мелочами быта, которые в последствии устарели ... [ћеханический звук]
Outside and to the rear of the museum you may visit our 20th century life exhibition.
This is comprised of a street of seven houses, any one of which is a perfect replica of the domicile of the 20th century family.
Each home is fully equipped with all the household gadgets which have been obsolete for decades...
Скопировать
Я его сын, единственный сын.
Точная копия.
Кто такой Атос Маньяни?
I'm his son, his only son.
Really identical.
Who is, Athos Magnani?
Скопировать
Идите за ней.
Точная копия "Энтерпрайза".
Но совершенно неработающая.
Go to her.
An exact duplicate of the Enterprise.
But completely inoperative.
Скопировать
И они были точными.
Я на борту точной копии "Энтерпрайза".
Точной копии "Энтерпрайза"?
And they were correct.
I'm onboard an exact duplicate of the Enterprise.
An exact duplicate of the Enterprise?
Скопировать
Я на борту точной копии "Энтерпрайза".
Точной копии "Энтерпрайза"?
Она на орбите, мистер Спок?
I'm onboard an exact duplicate of the Enterprise.
An exact duplicate of the Enterprise?
Is it in orbit, Mr. Spock?
Скопировать
Все эти тысячи лет она ждала, чтобы приветствовать людей, которые были мертвы.
Чтобы справиться с защитой, компьютер спроектировал точную копию единственного изображения:
Лосиры.
All these thousands of years she's been waiting to greet people who were dead.
To do the job of defence, the computer projected a replica of the only image available:
Losira's.
Скопировать
Почему нет?
Потому что это точная копия маски Санто.
Я дам тебе 8,50.
Why not?
Because it's a replica of Santo's mask.
I'll give you 8.50.
Скопировать
Я вас обрадую!
Нашелся человек, который сможет сделать точную копию полицейского значка Марти из двух кило ливерной
Прямо как на 80-летии Тергуда Маршалла, с его судейским молотком из творожного сыра.
Good news!
I found a guy who can sculpt an exact replica of Marty's old police badge out of six pounds of liverwurst.
Reminiscent of the cream cheese gavel they gave Thurgood Marshall on his 80th.
Скопировать
Разве не прекрасно, что они сделали здесь.
Почти точная копия тронного зала, как у нас дома.
Моллари.
Isn't it amazing what they've done here?
It's almost identical to the throne room back home.
Mollari.
Скопировать
Здесь, в этой проклятой стране.
По иронии судьбы, я сижу здесь и любуюсь на точную копию моего любимого Куллена.
Боже, как он прекрасен!
is it here, in this accursed country?
And by an irony of fate I now gaze upon a copy of my beloved Kullen.
Oh, God, how beautiful it is!
Скопировать
19 век, механические.
Это - точная копия хронометра, принадлежавшего капитану Крею из Британского Флота.
Его судно было разбито тайфуном в Тихом океане.
19th century-- mechanical movement.
It's a replica of the chronometer worn by Captain Cray of the British Navy.
His ship was hit by a typhoon in the Pacific.
Скопировать
Наверное, нет, но я хочу, чтобы всё было правильно.
Это - точная копия, за исключением гравитационной сети в полу.
Меня тошнит от невесомости.
Oh, I suppose not but I want everything to be just right.
It's an exact replica, you know except for the gravity net that I installed in the floor.
Weightlessness makes me queasy.
Скопировать
Ётот банк получил название Ђ¬торой Ѕанк —Ўјї.
"став нового банка был точной копией уставов предыдущих - 20% акций передавалось правительству —Ўј.
" конечно, федеральна€ дол€ была оплачена азначейством непосредственно в Ђзакромаї банка.
This bank was called the Second Bank of the United States.
The new Bank's charter was a copy of the previous Bank's. The U.S. government would own 20% of the shares of the bank.
Of course, the Federal share was paid by the Treasury up front, into the Bank's coffers.
Скопировать
Сорок три.
Большинство из них было убито точными копиями оружия из Альфа квадранта:
ромуланскими дизрапторми, клингонскими бат'летами...
Forty-three.
Most of them were killed by facsimiles of Alpha Quadrant weapons:
Romulan disrupters, Klingon bat'leths...
Скопировать
Вот это ей понравится.
Это точная копия Аполлона-8.
Я сделал её в шестом классе.
She'd love this.
It's a replica of Apollo 8.
I made it in the sixth grade.
Скопировать
Может, кто-то умудрился подменить её?
Что, на точную копию, только чистую?
Возвращаясь к вашему вопросу...
Maybe someone managed to switch it.
For an exact duplicate that was blank?
Returning to your question.
Скопировать
Передо мной 95 миль по трассе, до того, как мне придется решать, куда ехать - на восток или на юг. Но эти 95 миль не будут скучными.
Мой путеводитель указывает, что не так далеко отсюда находится место, где хранится точная копия "Тайной
Последние два дня были запоминающимися, если не сказать большего.
I've got ninety five miles of Interstate before I have to decide whether I head east or south but those ninety five miles won't be uneventful.
My guidebook tells me I'm not too far from Leonardo da Vinci's last supper, recreated entirely in corn.
The last few days have been memorable, to say the least.
Скопировать
Я принесу им фотографию из журнала.
И мне сделают точную копию.
Я их поменяю.
I bring in a picture that I got from a magazine of the necklace.
He makes me an exact duplicate.
I switch.
Скопировать
Сначала сожгли ресторан!
Потом подкинули мстительного полицейского и вывели на дорогу точную копию нашего Виннебаго, чтобы разрушить
- Это что, знак?
Burn down our restaurant? !
Hurl vindictive lawmen and duplicate Winnebagos in our path to confound us? !
Wait, is that a sign?
Скопировать
Но одним утром Одо исчез.
Чашка Петри была пуста, а рядом с ней находилась ее точная копия, которой раньше там не было; отличить
Это было... изумительно.
One morning Odo was gone.
The beaker was empty, but next to it was an identical beaker that had not been there before, a perfect replica in every way.
It was...amazing.
Скопировать
Теперь он распух!
Гомер, это точная копия вашей рабочей станции.
Мы смоделируем скачок напряжения в 8-м секторе активной зоны.
Now my bottom's big!
Homer, this is an exact replica of your workstation.
Hmm? Now we're going to simulate a power surge in core sector 8.
Скопировать
Вуаля!
Это - точная копия любимой кошки фараона Менхер Ра, захороненная вместе с ним в его гробнице, чтобы скрасить
его долгое путешествие. Какая красивая.
Voilà.
It is the very likeness of the favorite cat of King Men-her-Ra buried with him in his tomb to keep him company on his long journey.
- Oh, he's beautiful.
Скопировать
Oни оcтaвили eго тaм.
Поэтому я cдeлaл точную копию.
- Дa он проcто нeобxодим.
They left it there. It's parked.
So we needed another one. So I made an exact replica. Yeah.
Every home should have one.
Скопировать
Я часто к ней обращаюсь. Она часто меня выручала, в самые сложные времена.
В одной церкви, в Италии, есть ее точная копия.
Она символ чистоты.
They slit her throat because she refused the advances of some guy.
They still have her headless body in some church in Italy.
She's the patron saint of purity.
Скопировать
Это же наша общая идея!
Это точная копия ресторана, который они построили в Буне.
- Правда?
- It's my party though! - Is that too much to ask?
So it's gonna be an exact copy of the one... the original they built in Boone.
- Really?
Скопировать
"Эта была хорошая!"
И они выдают вам точную копию вашей долбаной бывшей собаки!
Итак, самой моей любимой собакой за всю мою жизнь была Типпи! Типпи была хорошей собакой!
That was real good.
And they'll give you a carbon copy of your ex-God damn dog.
Now, my favorite dog that I ever had in my whole lifetime was Tippie.
Скопировать
Ездил с инспекцией в Северный Сарсель. Надо было заправиться. Я так разволновался.
И я там увидел, короче, заправщика, и он – точная копия вашего отца.
Говорят, у каждого есть свой двойник. Да, верно, похоже, что так.
I was here for work and I was almost out of petrol.
I saw this petrol station attendant who looks just like your dad.
Everyone has a double.
Скопировать
Привет, Холли.
Это точная копия платья, в котором Мэрелин Монро... снималась в фильме "Давай займёмся любовью"
Ох!
Hello, Holli.
This is an exact replica of the dress Marilyn Monroe wore in Let's Make Love.
Oh!
Скопировать
Странно.
Этот садовник - точная копия одного из парней Джеппа, сержанта Делтри.
Ваши глаза вас не обманывают, мой друг.
That is strange.
The gardener is an informer of Sergeant Daltry, of the Japp.
His eyes do not deceive it, my friend.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов точная копия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы точная копия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение